Skip to content

Commit 7ce9d7c

Browse files
committed
Merge branch 'master' of github.com:tjworks/docs
2 parents 612636a + fa72b20 commit 7ce9d7c

29 files changed

+846
-629
lines changed
Lines changed: 26 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,40 +1,43 @@
1-
#
1+
#
22
msgid ""
33
msgstr ""
44
"Project-Id-Version: mongodb-manual 2.6\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 15:39-0400\n"
7-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9-
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 13:05+0800\n"
8+
"Last-Translator: xiaobeibei <[email protected]>\n"
9+
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/mongodb-manual/"
1010
"MIME-Version: 1.0\n"
1111
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12+
"Language: zh\n"
1213
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14+
"MIME-Version: 1.0\n"
15+
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
1316

1417
#: ../source/administration/backup-sharded-clusters.txt:3
1518
msgid "Backup and Restore Sharded Clusters"
16-
msgstr ""
19+
msgstr "备份和恢复集群"
1720

1821
#: ../source/administration/backup-sharded-clusters.txt:7
1922
msgid ""
20-
"The following tutorials describe backup and restoration for sharded "
21-
"clusters:"
22-
msgstr ""
23+
"The following tutorials describe backup and restoration for sharded clusters:"
24+
msgstr "以下的教程描述了集群的备份与恢复."
2325

2426
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:7
2527
msgid ":doc:`/tutorial/backup-small-sharded-cluster-with-mongodump`"
26-
msgstr ""
28+
msgstr ":doc:`/tutorial/backup-small-sharded-cluster-with-mongodump`"
2729

2830
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:4
2931
msgid ""
30-
"If your :term:`sharded cluster` holds a small data set, you can use "
31-
":program:`mongodump` to capture the entire backup in a reasonable amount of "
32-
"time."
32+
"If your :term:`sharded cluster` holds a small data set, you can use :program:"
33+
"`mongodump` to capture the entire backup in a reasonable amount of time."
3334
msgstr ""
35+
"如果你的 :term:`sharded cluster` 数据量较小,可以使用 :program:`mongodump` 在"
36+
"合理的时间内对集群进行完整的备份."
3437

3538
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:14
3639
msgid ":doc:`/tutorial/backup-sharded-cluster-with-filesystem-snapshots`"
37-
msgstr ""
40+
msgstr ":doc:`/tutorial/backup-sharded-cluster-with-filesystem-snapshots`"
3841

3942
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:10
4043
msgid ""
@@ -43,43 +46,45 @@ msgid ""
4346
"system configuration allows file system backups, this might be more "
4447
"efficient than using MongoDB tools."
4548
msgstr ""
49+
"使用文件系统的快照可以用来备份集群中每个组件,不过可能需要停止集群的均衡器.在"
50+
"文件系统支持系统快照的情况下,使用快照要比使用MongoDB的工具效率高很多."
4651

4752
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:19
4853
msgid ":doc:`/tutorial/backup-sharded-cluster-with-database-dumps`"
49-
msgstr ""
54+
msgstr ":doc:`/tutorial/backup-sharded-cluster-with-database-dumps`"
5055

5156
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:17
5257
msgid ""
5358
"Create backups using :program:`mongodump` to back up each component in the "
5459
"cluster individually."
55-
msgstr ""
60+
msgstr "使用 :program:`mongodump` 来恢复集群中每个组件的数据."
5661

5762
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:24
5863
msgid ":doc:`/tutorial/schedule-backup-window-for-sharded-clusters`"
59-
msgstr ""
64+
msgstr ":doc:`/tutorial/schedule-backup-window-for-sharded-clusters`"
6065

6166
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:22
6267
msgid ""
6368
"Limit the operation of the cluster balancer to provide a window for regular "
6469
"backup operations."
65-
msgstr ""
70+
msgstr "限制均衡器运行时间,可以为日常备份提供时间窗口."
6671

6772
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:29
6873
msgid ":doc:`/tutorial/restore-single-shard`"
69-
msgstr ""
74+
msgstr ":doc:`/tutorial/restore-single-shard`"
7075

7176
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:27
7277
msgid ""
7378
"An outline of the procedure and consideration for restoring a single shard "
7479
"from a backup."
75-
msgstr ""
80+
msgstr "从备份中恢复一个分片数据的过程和注意事项."
7681

7782
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:32
7883
msgid ":doc:`/tutorial/restore-sharded-cluster`"
79-
msgstr ""
84+
msgstr ":doc:`/tutorial/restore-sharded-cluster`"
8085

8186
#: ../source/includes/toc/dfn-list-administration-backup-sharded-clusters.rst:32
8287
msgid ""
8388
"An outline of the procedure and consideration for restoring an *entire* "
8489
"sharded cluster from backup."
85-
msgstr ""
90+
msgstr "从备份中恢复 *整个* 集群的过程和注意事项."
Lines changed: 28 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,102 +1,105 @@
1-
#
1+
#
22
msgid ""
33
msgstr ""
44
"Project-Id-Version: mongodb-manual 2.6\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 15:39-0400\n"
7-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9-
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 10:33+0800\n"
8+
"Last-Translator: xiaobeibei <[email protected]>\n"
9+
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/mongodb-manual/"
1010
"MIME-Version: 1.0\n"
1111
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1212
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13+
"Language: zh\n"
14+
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
15+
"MIME-Version: 1.0\n"
1316

1417
#: ../source/administration/sharded-cluster-data.txt:3
1518
msgid "Sharded Cluster Data Management"
16-
msgstr ""
19+
msgstr "集群数据管理"
1720

1821
#: ../source/administration/sharded-cluster-data.txt:7
1922
msgid ""
2023
"The following documents provide information in managing data in sharded "
2124
"clusters."
22-
msgstr ""
25+
msgstr "以下的文档提供了集群中数据管理的信息."
2326

2427
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:6
2528
msgid ":doc:`/tutorial/create-chunks-in-sharded-cluster`"
26-
msgstr ""
29+
msgstr ":doc:`/tutorial/create-chunks-in-sharded-cluster`"
2730

2831
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:4
2932
msgid ""
3033
"Create chunks, or *pre-split* empty collection to ensure an even "
3134
"distribution of chunks during data ingestion."
32-
msgstr ""
35+
msgstr "创建数据块,通过 *预分裂* 空的集合来保证数据写入期间数据块的均衡."
3336

3437
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:10
3538
msgid ":doc:`/tutorial/split-chunks-in-sharded-cluster`"
36-
msgstr ""
39+
msgstr ":doc:`/tutorial/split-chunks-in-sharded-cluster`"
3740

3841
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:9
3942
msgid "Manually create chunks in a sharded collection."
40-
msgstr ""
43+
msgstr "在分片的集合中手动创建数据块"
4144

4245
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:14
4346
msgid ":doc:`/tutorial/migrate-chunks-in-sharded-cluster`"
44-
msgstr ""
47+
msgstr ":doc:`/tutorial/migrate-chunks-in-sharded-cluster`"
4548

4649
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:13
4750
msgid "Manually migrate chunks without using the automatic balance process."
48-
msgstr ""
51+
msgstr "不使用自动均衡,人工进行数据块迁移."
4952

5053
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:18
5154
msgid ":doc:`/tutorial/merge-chunks-in-sharded-cluster`"
52-
msgstr ""
55+
msgstr ":doc:`/tutorial/merge-chunks-in-sharded-cluster`"
5356

5457
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:17
5558
msgid "Use the :dbcommand:`mergeChunks` to manually combine chunk ranges."
56-
msgstr ""
59+
msgstr "使用命令 :dbcommand:`mergeChunks` 结合数据块范围迁移数据."
5760

5861
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:22
5962
msgid ":doc:`/tutorial/modify-chunk-size-in-sharded-cluster`"
60-
msgstr ""
63+
msgstr ":doc:`/tutorial/modify-chunk-size-in-sharded-cluster`"
6164

6265
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:21
6366
msgid "Modify the default chunk size in a sharded collection"
64-
msgstr ""
67+
msgstr "修改分片集合默认的数据块大小"
6568

6669
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:27
6770
msgid ":doc:`/core/tag-aware-sharding`"
68-
msgstr ""
71+
msgstr ":doc:`/core/tag-aware-sharding`"
6972

7073
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:25
7174
msgid ""
7275
"Tags associate specific ranges of :term:`shard key` values with specific "
7376
"shards for use in managing deployment patterns."
7477
msgstr ""
78+
"通过使用标记将 :term:`shard key` 的某些范围与某些特定的分片相关联来管理数据."
7579

7680
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:32
7781
msgid ":doc:`/tutorial/administer-shard-tags`"
78-
msgstr ""
82+
msgstr ":doc:`/tutorial/administer-shard-tags`"
7983

8084
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:30
8185
msgid ""
8286
"Use tags to associate specific ranges of shard key values with specific "
8387
"shards."
84-
msgstr ""
88+
msgstr "使用标记将片键的范围与特定的分片相关联."
8589

8690
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:37
8791
msgid ":doc:`/tutorial/enforce-unique-keys-for-sharded-collections`"
88-
msgstr ""
92+
msgstr ":doc:`/tutorial/enforce-unique-keys-for-sharded-collections`"
8993

9094
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:35
9195
msgid ""
92-
"Ensure that a field is always unique in all collections in a sharded "
93-
"cluster."
94-
msgstr ""
96+
"Ensure that a field is always unique in all collections in a sharded cluster."
97+
msgstr "确保在分片集合中一个字段总是唯一的."
9598

9699
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:39
97100
msgid ":doc:`/tutorial/shard-gridfs-data`"
98-
msgstr ""
101+
msgstr ":doc:`/tutorial/shard-gridfs-data`"
99102

100103
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-data.rst:40
101104
msgid "Choose whether to shard GridFS data in a sharded collection."
102-
msgstr ""
105+
msgstr "决定是否使用分片集合的 GridFS 存储数据."
Lines changed: 24 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,92 +1,96 @@
1-
#
1+
#
22
msgid ""
33
msgstr ""
44
"Project-Id-Version: mongodb-manual 2.6\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 15:39-0400\n"
7-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9-
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 10:34+0800\n"
8+
"Last-Translator: xiaobeibei <[email protected]>\n"
9+
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/mongodb-manual/"
1010
"MIME-Version: 1.0\n"
1111
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1212
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13+
"Language: zh\n"
14+
"MIME-Version: 1.0\n"
15+
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
1316

1417
#: ../source/administration/sharded-cluster-deployment.txt:3
1518
msgid "Sharded Cluster Deployment Tutorials"
16-
msgstr ""
19+
msgstr "集群部署教程"
1720

1821
#: ../source/administration/sharded-cluster-deployment.txt:7
1922
msgid ""
2023
"The following tutorials provide information on deploying sharded clusters."
21-
msgstr ""
24+
msgstr "以下的教程提供了集群部署的信息."
2225

2326
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:7
2427
msgid ":doc:`/tutorial/deploy-shard-cluster`"
25-
msgstr ""
28+
msgstr ":doc:`/tutorial/deploy-shard-cluster`"
2629

2730
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:4
2831
msgid ""
2932
"Set up a sharded cluster by creating the needed data directories, starting "
3033
"the required MongoDB instances, and configuring the cluster settings."
31-
msgstr ""
34+
msgstr "创建所需要的目录,启动所需要的MongoDB实例,之后配置集群来完成集群的部署."
3235

3336
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:13
3437
msgid ":doc:`/tutorial/choose-a-shard-key`"
35-
msgstr ""
38+
msgstr ":doc:`/tutorial/choose-a-shard-key`"
3639

3740
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:10
3841
msgid ""
3942
"Choose the field that MongoDB uses to parse a collection's documents for "
4043
"distribution over the cluster's shards. Each shard holds documents with "
4144
"values within a certain range."
4245
msgstr ""
46+
"选择MongoDB用来将数据分发到分片中的字段,每个分片存储某个范围内的部分数据."
4347

4448
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:18
4549
msgid ":doc:`/tutorial/shard-collection-with-a-hashed-shard-key`"
46-
msgstr ""
50+
msgstr ":doc:`/tutorial/shard-collection-with-a-hashed-shard-key`"
4751

4852
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:16
4953
msgid ""
5054
"Shard a collection based on hashes of a field's values in order to ensure "
5155
"even distribution over the collection's shards."
52-
msgstr ""
56+
msgstr "使用哈希分片以保证集群中分片间数据的均匀."
5357

5458
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:22
5559
msgid ":doc:`/tutorial/add-shards-to-shard-cluster`"
56-
msgstr ""
60+
msgstr ":doc:`/tutorial/add-shards-to-shard-cluster`"
5761

5862
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:21
5963
msgid "Add a shard to add capacity to a sharded cluster."
60-
msgstr ""
64+
msgstr "添加分片对集群进行扩容"
6165

6266
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:27
6367
msgid ":doc:`/tutorial/deploy-config-servers`"
64-
msgstr ""
68+
msgstr ":doc:`/tutorial/deploy-config-servers`"
6569

6670
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:25
6771
msgid ""
6872
"Convert a test deployment with one config server to a production deployment "
6973
"with three config servers."
70-
msgstr ""
74+
msgstr "在测试集群中部署一个配置服务器,在生产环境中变为三个."
7175

7276
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:32
7377
msgid ":doc:`/tutorial/convert-replica-set-to-replicated-shard-cluster`"
74-
msgstr ""
78+
msgstr ":doc:`/tutorial/convert-replica-set-to-replicated-shard-cluster`"
7579

7680
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:30
7781
msgid ""
7882
"Convert a replica set to a sharded cluster in which each shard is its own "
7983
"replica set."
80-
msgstr ""
84+
msgstr "将一个复制集的部署变为集群中每个分片都是一个复制集的部署."
8185

8286
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:34
8387
msgid ":doc:`/tutorial/convert-sharded-cluster-to-replica-set`"
84-
msgstr ""
88+
msgstr ":doc:`/tutorial/convert-sharded-cluster-to-replica-set`"
8589

8690
#: ../source/includes/toc/dfn-list-sharded-cluster-deployment.rst:35
8791
msgid "Replace your sharded cluster with a single replica set."
88-
msgstr ""
92+
msgstr "将你的集群用一个复制集替换."
8993

9094
#: ../source/administration/sharded-cluster-deployment.txt:11
9195
msgid ":doc:`/tutorial/enable-authentication-in-sharded-cluster`"
92-
msgstr ""
96+
msgstr ":doc:`/tutorial/enable-authentication-in-sharded-cluster`"

0 commit comments

Comments
 (0)